Differenze lessicali tra l'inglese britannico e l'inglese americano
Nel Regno Unito, saremmo imbarazzati se la gente vedesse i nostri "pants" (slip) ma non negli Stati Uniti (=pantaloni). L'inglese britannico e l'inglese americano divergono anche nel lessico sotto svariati aspetti. La stessa parola può avere significati diversi, e ci sono parole diverse per indicare lo stesso oggetto.
In basso è riportata una lista, non completa e probabilmente non del tutto esatta, considerando anche le differenze di lessico che compaiono tra diversi stati degli USA. Il primo termine è britannico, il secondo americano, seguiti dalla traduzione italiana.
Follow Eamus on Facebook:
A
- accelerator --> gas pedal, accelerator = acceleratore
- advertisement --> commercial = pubblicità
- aerial --> antenna, aerial = antenna
- air hostess --> flight attendant = hostess
- alsatian --> German shepherd = alsaziano
- American Indian --> Native American = indiano
- anorak --> parka = giacca a vento
- anti-clockwise --> counter-clockwise = antiorario
- articulated lorry --> tractor trailer = auto articolato
- aubergine --> eggplant = melanzana
- autumn --> autumn, fall = autunno
B
- baking tin --> baking pan = teglia
- barrister --> attorney = avvocato
- base rate --> prime rate = tasso base
- bath --> bathtub = vasca da bagno
- to bath --> to bathe = fare il bagno
- bathroom --> bathroom /toilet = bagno
- bath gown --> bath robe = accappatoio
- bedside table --> nightstand = comodino
- block of flats --> apartment house = palazzo (appartamenti)
- bill --> check = conto
- bin --> garbage can = bidone
- biro --> ball-point pen = biro
- biscuit --> cookie = biscotto
- bobsleigh --> bobsled = bob
- bonnet --> hood = cofano
- booking --> reservation = prenotazione
- bookshop --> bookstore = libreria
- bookstall --> newsstand = edicola
- boot --> trunk = portabagagli
- braces --> suspenders = bretelle
- brackets --> parentheses = parentesi
C
- canteen --> cafeteria = mensa
- candy floss --> cotton candy = zucchero filato
- car --> automobile, car = macchina
- car park --> parking lot = parcheggio
- caravan --> trailer, motor home = roulotte
- caretaker --> janitor = custode
- casualty department --> emergency room = pronto soccorso
- catalogue --> catalog = catalogo
- chambers --> law offices = cancelleria (legale)
- chap --> guy, man = tizio
- chemist's shop --> drugstore = farmacia
- cheque --> check = assegno
- chest of drawers --> dresser, bureau = cassettiera
- chips --> French fries = patatine fritte
- cinema --> movie theater = cinema
- city centre --> downtown = centro città
- class, form --> grade = classe
- clingfilm --> plastic wrap = pellicola per alimenti
- cloakroom --> checkroom = guardaroba (al teatro)
- clothes peg --> clothespin = molletta da bucato
- coach --> long distance bus = pullman
- cocktail stick --> toothpick = stuzzicadenti
- cocoa powder --> unsweetened cocoa = cacao in polvere
- coffin --> casket, coffin = bara
- condom --> rubber = profilattico
- cooker --> stove = cucina a gas
- courgettes --> zucchini = zucchine
- costume --> swimsuit = costume da bagno
- cosy --> cozy = accogliente
- cot --> crib = culla
- cotton --> thread = cotone
- crisps --> potato chips = patatine
- crossroads --> crossroad, intersection = crocevia
- cupboard --> closet = armadio
- current account --> checking account = conto corrente
- curriculum vitae --> resume = curriculum vitae
- curtains --> drapes = tende
- cutlery --> silverware = posate
D
- dialogue --> dialog = dialogo
- dinner jacket --> tux, tuxedo = smoking
- diversion --> detour = diversione
- doctor's surgery --> doctor's office = ambulatorio medico
- double cream --> heavy cream = panna
- draught --> draft = corrente d'aria
- draughts --> checkers = gioco della dama
- drawing pin --> thumbtack = puntina
- dress circle --> balcony = palco a teatro
- dressing gown --> robe = vestaglia
- drink driving --> drunk driving = guida in stato di ebbrezza
- driving licence --> driver's license = patente di guida
- driving wheel --> steering wheel = volante
- duffle coat --> trench coat = impermeabile
- dummy --> pacifier = ciuccio
- dustbin --> garbage can = pattumiera
- duvet --> bedspread = trapunta
- dynamo --> generator = dinamo
E
- earth --> ground = terra
- earth wire --> ground wire = filo di terra
- engaged --> busy = occupato (telefono)
- engine --> motor = motore
- to enquire --> to inquire = chiedere informazioni
- enquiry --> inquiry = richiesta informazioni
- entrée --> appetizer = antipasto
- estate car --> station wagon = Station wagon
- estate agent --> realtor = agente immobiliare
- everywhere --> everyplace, everywhere = ovunque
- exercise book --> notebook = quaderno
- expiry date --> expiration date = scadenza
- extra time (sport) --> overtime = tempo supplementare
F
- fag --> cigarette = sigaretta
- fancy dress --> costume = costume in maschera
- Father Christmas --> Santa Claus = babbo natale
- to fill in --> to fill out = da compilare
- filling station --> gas station = stazione di rifornimento
- film --> film, movie = film
- fire brigade --> fire department = vigili del fuoco
- first floor --> second floor = primo piano
- fish-fingers --> fish-sticks = bastoncini di pesce
- fizzy drink --> pop, soda, coke = bevanda gassata
- flashlight --> photoflash = torcia elettrica
- flat --> apartment = appartamento
- floor --> storey = piano
- flyover --> overpass = cavalcavia
- football --> soccer = calcio
- fortnight --> two weeks = due settimane
- fringe (capelli) --> bangs = frangia
- full stop --> period = punto
- frying pan --> skillet = padella
G
- gammon --> ham = prosciutto
- gangway --> aisle = passerella
- garden --> yard = giardino
- gear lever --> gear shift = leva del cambio
- Gents --> Men's Room = toilette uomini
- to give a lift --> to give a ride = dare un passaggio
- goods train --> freight train = treno merci
- grammar school --> high school = scuola secondaria superiore
- to grill --> to broil = grigliare
- ground floor --> first floor = pianterreno
H
- hairdresser --> barber shop = acconciatore da uomo
- hairdresser --> hairdresser, beauty shop = parrucchiere
- handbag --> purse = borsa
- hand brake --> parking brake, emergency brake = freno a mano
- hard cooked egg --> boiled egg = uovo sodo
- headmaster, head teacher --> principal = dirigente scolastico
- high street --> main street = strada principale
- to hire --> to rent = noleggiare
- hire purchase --> instalment plan = acquisto a rate
- hockey (sport) --> field hockey = hockey
- holiday --> vacation = vacanza
- hoover --> vacuum cleaner = aspirapolvere
I
- ice-hockey --> hockey = hockey su ghiaccio
- icing --> frosting = glassa
- icing sugar --> powdered sugar = zucchero a velo
- ill --> sick = malato
- indicator --> turn signal = frecce
- injection --> shot = iniezione
- insect --> bug = insetto
- interval --> intermission = intervallo
- inverted commas --> quotation marks = virgolette
J
- jab --> shot = siringa
- jacket potato --> baked potato = patate al forno
- jam --> jelly = marmellata
- jelly --> jello = gelatina
- Joe Bloggs --> John Doe = mario rossi
- jug --> pitcher = caraffa
- jumble sale --> rummage sale = mercatino
- jumper --> sweater = maglia
K
- kitchen roll paper --> paper towel = rotolo di carta da cucina
- knickers --> panties = mutandine
L
- label --> tag = etichetta
- labour --> labor = lavoro
- Ladies --> ladies' room = toilette donne
- ladybird --> ladybug = coccinella
- lager --> beer = birra chiara
- laundrette --> laundromat = Lavanderia automatica
- to lay the table --> to set the table = apparecchiare la tavola
- lead --> leash = guinzaglio
- letterbox --> mailbox = cassetta delle lettere
- life jacket --> life vest = giubbotto di salvataggio
- lift --> elevator = ascensore
- lorry --> truck = camion
- lost property --> lost and found = oggetti smarriti
- lounge --> living room = salotto
- luggage --> baggage = bagagli
M
- mac, mackintosh --> raincoat = impermeabile
- mad --> crazy = pazzo (arrabbiato)
- main road --> highway = strada principale
- maize --> corn = mais
- managing director --> chief executive officer (CEO) = direttore amministrativo
- marks --> grades = voti
- mashed potato --> mashed potatoes = purè di patate
- match --> game = partita
- mate --> buddy = compagno
- maths --> math = matematica
- mean --> stingy = avaro
- medicine --> drugs = medicina
- mince meat --> hamburger meat, ground beef = carne macinata
- mobile (phone) --> cellular, cell = telefono cellulare
- motorbike --> motorcycle = motocicletta
- motorway --> highway, freeway, expressway, interstate highway, interstate = autostrada
- multi-storey car park --> parking garage = parcheggio multipiano
N
- nappy --> diaper = pannolino
- national insurance number --> social security number = numero assicurazione sanitaria
- neighbour --> neighbor = vicino
- newsagent's --> newspaper store = edicola
- normal --> regular = normale
- note --> bill = banconota
- notice board --> bulletin board = bacheca
- number plate --> license plate = targa
P
- a pack of cards --> a deck of cards = un mazzo di carte
- a packet of cigarettes --> a package of cigarettes = un pacchetto di sigarette
- pal/mate --> buddy = amico
- paper knife --> letter opener = tagliacarte
- paraffin --> kerosene/kerosine = paraffina
- parliament --> congress = parlamento
- pavement --> sidewalk = marciapiede
- pay rise --> pay raise = aumento di stipendio
- pedestrian crossing --> crosswalk = passaggio pedonale
- pepper --> bell pepper = pepe
- personnel department --> human resources department = ufficio personale
- petrol --> gas, gasoline = benzina
- phone box --> phone booth = cabina telefonica
- pickled cucumber --> dill pickle = cetriolo
- pitch --> field = Campo sportivo
- plaster --> bandaid = cerotto
- platform --> track = binario
- plug hole --> drain = scarico
- pocket money --> allowance = paghetta
- polo neck --> turtle neck = collo alto
- porridge --> oatmeal = fiocchi d'avena
- post --> mail = posta
- post code --> zip code = codice postale
- postman --> mailman = postino
- pram (perambulator) --> baby carriage, (baby) buggy = carrozzina
- primary school --> elementary school = scuola elementare
- prison --> jail = carcere
- programme --> program = programma
- pub --> bar = bar
- public school --> private school = scuola privata
- pupil --> student = allievo
- push chair --> stroller = passeggino
- to put through --> to connect = trasferire la chiamata
Q
- to queue --> to line up = fare la fila
- quid --> buck = banconota da 1 sterlina/ 1 dollaro
R
- railway --> railroad = ferrovia
- reception --> front desk = reception
- redundant --> laid off = licenziato
- reverse charge call --> collect call = chiamata addebitata al ricevente
- to ring up, phone --> to call, to phone = telefonare
- road surface --> pavement = manto stradale
- roundabout --> traffic circle, rotary = rotatoria
- row --> argument = lite
- rubber --> eraser = gomma
- rubbish --> garbage, trash = rifiuti
- rucksack --> backpack,backbag = zaino
S
- sacked --> fired = licenziato
- school report --> report card = pagella
- secondary school --> high school = scuola secondaria
- sellotape --> scotch tape = Nastro adesivo
- semi-detached house --> duplex = casa bifamiliare
- serviette --> napkin = tovagliolo
- share --> stock = azione (borsa)
- shop --> store = negozio
- shop assistant --> sales clerk = commessa
- silencer --> muffler = silenziatore
- single ticket --> one-way ticket = biglietto di sola andata
- sideboards --> sideburns = credenza
- skipping rope --> jump rope = corda per saltare
- sledge --> sled = slitta
- socket --> outlet = presa di corrente
- solicitor --> lawyer = avvocato
- sorry --> excuse me = mi dispiace
- spanner --> wrench = chiave inglese
- state school --> public school = scuola statale
- starter --> appetizer = antipasto
- stock --> inventory = inventario, magazzino
- store --> superstore = supermercato
- storey --> story = piano
- straight away --> right away = immediatamente
- subway --> underpass = sottopassaggio
- sultana --> raisin = uva passa
- to suppose --> to guess = supporre
- surname --> last name = cognome
- surgery --> doctor's/dentist's office = ambulatorio
- swear word --> curse word = parolaccia
- sweets --> candy = caramelle
T
- tap --> faucet = rubinetto
- taxi --> cab, taxi = taxi
- taxi rank --> taxi stand = stazione dei taxi
- telephonist --> telephone operator = telefonista
- term --> semester = quadrimestre
- terrace --> bleacher = terrazza
- test --> quiz = test
- tights --> pantihose = collant
- till --> cash register = registratore di cassa
- timetable --> schedule = orario
- tin --> can = barattolo di latta
- tissue --> Kleenex = fazzoletto di carta
- to think --> to guess = pensare
- toilet, loo --> bathroom, rest room = wc
- toll road --> turnpike = Strada con pedaggio
- torch --> flashlight =
- tortoise --> turtle = tartaruga
- town centre --> downtown = centro città
- traffic lights --> stop lights = semaforo
- trainers --> sneakers = scarpe da ginnastica
- tram --> streetcar = tram
- trolley --> cart = carrello per la spesa
- trousers --> pants = pantaloni
- tumble dryer --> clothes dryer = asciugatrice
- tyre --> tire = pneumatico
U
- underground, tube --> subway = metropolitana
- undertaker --> funeral director = impresario pompe funebri
V
- van --> station wagon = furgone
- vest --> undershirt = canottiera
- video --> VCR = videoregistratore
W
- wage cut --> salary cut = taglio dei salari
- waistcoat --> vest = panciotto
- wallet --> billfold = portafoglio
- wardrobe --> closet = armadio
- to wash --> wash up = lavare
- wash up liquid --> dish washing liquid = detersivo piatti
- washing up powder --> laundry soap = detersivo bucato
- wellington boots --> rubbers = stivali di gomma
- wholemeal bread --> brown bread = pane integrale
- windscreen --> windshield = parabrezza
- wing --> fender = parafango
Z
- zebra crossing --> crosswalk = strisce pedonali
- zed --> zee = lettera Z
- zip --> zipper = chiusura